가족이 몇식구입니까?
이번 수업은 상대방의 가족에 대해 물어봅니다. 가족구성・직업・결혼 혹은 아이가 있은가 없은가를 묻습니다. 아무튼 다른 사람들의 가정에 대해 물어보면 한국에서 좀 꺼리기는 하지만 중국에서는 비교적 오픈입니다.
■본문
A:你家有几口人?Nǐ jiā yǒu jǐkǒu rén?
식구 몇입니까?
B:四口人。爸爸,妈妈,姐姐和我。
Sìkǒu rén. Bāba, māma, jiějie hé wǒ.
4명 입니다. 아빠,엄마,언니하고 저입니다.
A:你爸爸做什么工作?
Nǐ bàba zuò shénme gōngzuò?
아버님은 무슨 일을 하고 계십니까?
B:他是老师他在大学工作。
Tā shì lǎoshī. Tā zài dàxué gōngzuò.
아버지는 선생입니다. 대학에서 일을 하고 있습니다.
A:你妈妈工作吗?
Nǐ māma gōngzuò ma?
어머님은 무슨 일을 하고 계십니까?
B:她不工作。她是家庭主妇。
Tā bù gōngzuò. Tā shì jiātíng zhǔfù.
엄마는 일을 하지 않습니다. 가정주부입니다.
A:你姐姐呢?
Nǐ jiějie ne?
언니는요?
B:她是医生。
Tā shì yīshēng.
언니는 의사입니다.
A:她结婚了吗?
Tā jiéhūn le ma?
언니는 결혼했습니까?
B:结婚了,她丈夫也是医生。
Jiéhūn le. Tā zhàngfu yě shì yīshēng.
했습니다.형부도 선생님입니다.
A:他们有孩子吗?
Tāmen yǒu háizi ma?
아이는 있습니까?
B:没有。
Méiyǒu.
없습니다.
■단어
有(yǒu/동사):있다.(존재) /가지고 있다(所有)口(kǒu/양사):(인수를 표시하는 단위)~인 ※가족의 인수를 표시합니다. 일반적으로 인수를 표시하는 양사는「个(ge)」입니다.
爸爸(bàba/명사):아빠,아버지
什么(shénme/대명사):무엇、무슨(=영어의「what」와 비슷한 의문사입니다.)
老师(lǎoshī/명사):선생님
在(zài/개사):(장소・시간・범위등을 표시합니다.)~에、~서 (=영어의「at」「in」「on」등의 뜻과 비슷합니다.)
大学(dàxué/명사):대학교
妈妈(māma/명사):엄마.어머니
家庭主妇(jiātíng zhǔfù/명사):가정주부
姐姐(jiějie/명사):언니,누나
医生(yīshēng/명사):의사
结婚(jiéhūn/동사):결혼합니다.
了(le//조사):(동작의 와료)~하였습니다. /동사 또는 형용사 뒤에 쓰여 동작 또는 변화가 이미 완료되었음을 나타냄. 실제로 이미 발생한 동작이나 변화에 사용됨. 예정되거나 가정적인 동작에 사용됨.(ある状況が変化し、新たな状況に入ったことを示す)~になった、~している
丈夫(zhàngfu/명사):남편
孩子(háizi/명사):아이 ※유아・아동 그리고 혈액관계가 있는 자식도 가리킵니다.
没(méi/부사):동사「有」의 반대말로 쓰입니다.
■어휘:가족관계를 나타내는 호칭
爸爸(bàba):아빠. 조금 공식적으로면「父亲(fùqin)」。妈妈(māma):엄마. 조금 공식적으로면「母亲(mǔqin)」。
爷爷(yéye):할아버지. 조금 공식적으로면「祖父(zǔfù)」。
奶奶(nǎinai):할머니. 조금 공식적으로면「祖母(zǔmǔ)」。
外公(wàigōng):외할아버지.
外婆(wàipó):외할머니.
哥哥(gēge):오빠,형
姐姐(jiějie):언니,누나
弟弟(dìdi):남동생
妹妹(mèimei):여동생
丈夫(zhàngfu):남편. 조금 편하게 말하면「老公(lǎogōng)」。
妻子(qīzi):아내. 조금 편하게 말하면「老婆(lǎopó)」。
소유 혹은 존재를 발키는「有」는 뒤에 목적어를 붙여 「~을 가지고 있다」「~이 있다」라는 문형을 짓습니다. 이곳에 주의해야할것은 부정형입니다. 「有」를 부정하려면「不(bù)」가 아니라「没(méi/)」를 사용합니다.
례)
我有很多书。(Wǒ yǒu hěn duō shū./저는 책이 많습니다.)
他没有手机。(Tā méiyǒu shǒujī/그는 핸드폰이 없습니다.)
你有兄弟姐妹吗?(Nǐ yǒu xiōngdìjiěmèi ma?/당신은 형제가 있습니까?)
「在+장소(목적어)+동사」로 「○○(장소)에 ××을 한다」의 문형을 표시합니다.
례)
我在银行工作。(Wǒ zài yínháng gōngzuò./저는 은행에서 일합니다.)
他们在家看电视。(Tāmen zài jiā kàn diànshì./그들은 집에서 텔레비전을 보고 있습니다.)
他在北京大学学中文。(Tā zài Běijīng dàxué xué zhōngwén./그는 베이징대학에서 중국어를 배우고 있습니다.)
●확인테스트
【1】다음 병음을 중국어로 쓰세요(1) wǒ zài běi jīng dà xué xué zhōng wén.
(2) nǐ mā mā zuò shén me gōng zuò?
(3) tā men zài jiā chī fàn.
【2】다음 문장을 정확한 순서로 고치시오.
(1) 你爸爸什么工作做。
(2) 孩子有他们吗?
(3) 我在工作银行。
【3】()안의 알맞은 것을 고르십시오.
(1) 我(有,是,在)两本书。
(2) 他们 (是,有, 在)公司工作。
(3) 他结婚了(吗,呢,什么)?
●참고답안
【1】(1) 我在北京大学学中文。
(2) 你妈妈做什么工作?
(3) 他们在家吃饭。
【2】
(1) 你爸爸做什么工作。
(2) 他们有孩子吗?
(3) 我在银行工作。
【3】
(1) 有
(2) 在
(3) 吗
Menu
제1회 안녕하세요(♪)
제2회 잘 있었어요?(♪)
제3회 바쁘세요?(♪)
제4회 【필요돼는 보충단어】생활용품(♪)
제5회 성함은?(♪)
제6회 오늘은 몇월 몇일입니까?(♪)
제7회 소개합니다(♪)
제8회 가족이 몇식구입니까?(♪)
제9회 【도움이 되는 단어집】장악해야할 제일 간단한 단어―1―(♪)
제10회 지금 몇시입니까?(♪)
제11회 집은 어디 있어요?(♪)
제12회 옷 입어 보는 곳은 어디에 있어요?(♪)
제13회 【필요돼는 보충단어】최저로 장악해야할 기초적인 단어―2―(♪)
제14회 맥주를 사고 싶다(♪)
제15회 (차를)갈아타야 한다.(♪)
제16회 스웨터를 갖고 싶다(♪)
제17회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―1―(♪)
제18회 화폐교환하러 간다(♪)
제19회 국제전화를 칠수 있어요?(♪)
제20회 북경 오리구이를 먹어본적이 없습니다.(♪)
제21회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―2―(♪)
제22회 샤부샤부를 먹으러(♪)
제23회 수고하셨어요(♪)
제24회 어머니의 선물을 들어 드렸습니다(♪)
제25회 【필요돼는 보충단어】대표적인 수량사(♪)
제26회 위하여!(♪)
제27회 받는 즉시 곧 전화시킬까요?(♪)
제28회 가고 싶은데…(♪)
제29회 【필요돼는 보충단어】동사와 목적어를 분할한 “이합사”와 무엇일까?(♪)
제30회 죄송해요.(♪)
제31회 유감스럽다.(♪)
제32회 오늘 정말 이쁘게 입었네요!(♪)
제33회 【필요돼는 보충단어】병・증상・병원에 관한 간단한 단어(♪)
제34회 축하해요!(♪)
제35회 담배 그만두면?(♪)
제36회 오늘은 어제보다 덥습니다.(♪)
제37회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어 ―1―(♪)
제38회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어―2―(♪)
제39회 그녀 정도가 아닙니다 (♪)
제40회 어느 정도만큼 중국어를 배웠어요?(♪)
제41회 선물을 사서 보내고 싶다(♪)
제42회 【필요돼는 보충단어】한국사람이 말하고 싶은「신경쓰기」、한국사람이 말하기 어려운「거절」(♪)
제43회 다 팔았어요.(♪)
제44회 방은 비어 있습니까?(♪)
제45회 머리가 아프다.(♪)
제46회 【필요돼는 보충단어】문장의 윤색을 하는 부사(♪)
제47회 조금 좋아졌습니까?(♪)
제48회 귀국하게 되었습니다 (♪)
제49회 정말로 섭섭합니다(♪)
제50회 짐은 여기에서 맡깁니까? (♪)
제51회 기다리고 있었습니다 (♪)
제52회 도중 무사히!(♪)