선물을 사서 보내고 싶다
문장표현에 살 붙이는 보어가 아직 등장하지 않았습니다.이번 수업은「복합보어」라고 하는、동작의 방향성을 표시하는 동작을 2개 같이 사용하여 한개의 보어로 사용하는 문형을 소개합니다.
■본문
A:快放假了,我们到底做什么好呢?Kuài fàngjià le, wǒmen dàodǐ zuò shénme hǎo ne?
이제 곧 휴가 이네요.우리 도대체 무엇을 하면 좋을까?
B:你不是要去旅行吗?
Nǐ búshì yào qù lǚxíng ma?
그쪽은 여행하러 가는 것이 아니예요?
A:对,但是现在开始准备,来得及来不及?
Duì, dànshì xiànzài kāishǐ zhǔnbèi, láidejí láibùjí?
녜、하지만 이제부터 준비해서 늦지 않을까?
B:应该没问题。
Yīnggāi méi wèntí.
문제 없을것 같아요.
A:中国的名胜古迹多得很,去哪里呢?
Zhōngguó de míngshèng gǔjì duōdehěn, qù nǎli ne?
중국의 명승고적이 정말 많아요.어디로 갈것이 좋을까?
B:你说吧,听你的。
Nǐ shuō ba, tīng nǐ de.
말씀하세요.당신한테 맏겨요.
A:先去桂林吧,那里的风景美极了。
Xiān qù Guìlín ba, nàli de fēngjǐng měi jíle.
우선 구이린에 가자요, 경치가 훌륭하다고 말하기 때문에.
B:从这里到桂林坐火车要多长时间?
Cóng zhèli dào Guìlín zuò huǒchē yào zuò duōcháng shíjiān?
여기에서 구이린까지 열차로 어느 정도 걸려요?
A:大概二十多个小时。我们在桂林玩三四天,然后去上海。
Dàgài děi èrshí duō ge xiǎoshí, wǒmen zài Guìlín wán sān sìtiān, ránhòu qù Shànghǎi.
대체로 20시간 조금이지요. 구이린에서 3∼4일 놀고, 상하이에 가자요.
B:这个计划不错,就这么办吧。
Zhège jìhuà búcuò, jiù zhème bàn ba.
좋은 플랜이네요, 부디 그렇게 하자요.
A:去上海的时候,我想买礼物寄回家去。
Qù Shànghǎi de shíhou, wǒ xiǎng mǎi xiē lǐwù jì huí jiā qù.
상하이에 가면 무엇인가 선물을 사서 집에 보내고 싶구나.
B:对,上海有各种各样的购物中心,东西比这里多得多。对了,听说日本进口食品也很多,到时候我们顺便看一下吧。
Duì, Shànghǎi yǒu gèzhǒnggèyàng de gòuwù zhōngxīn, dōngxi bǐ zhèli duō deduō. Duìle, tīngshuō Rìběn jìnkǒu shípǐn yě hěn duō, dào shíhou wǒmen shùnbiàn kàn yíxià ba.
글쎄요, 상하이에는 여러가지 쇼핑센터가 있고, 물건도 여기보다 풍부하기 때문에. 아참 그렇다, 일본에서의 수입 식품도 많이 있다고 말하였기에, 가는 김에 보아 봅시다.
■단어
到底(dàodǐ/부사):(의문문의 강조)도대체准备(zhǔnbèi/동사):준비한다
来得及(láidejí/동사):(시간적으로)미칠수 있다. 이를 수 있다. 늦지 않다.
来不及(láibùjí/동사):(시간이 촉박하여)할수 없다. 겨를이 없다. 할 시간이 없다.
然后(ránhòu/접속사):그후、그다음
计划(jìhuà/명사):계획、플랜
办(bàn/동사):하다、처리하다、
各(gè/대명사):각、여러
购物(gòuwù/명사):쇼핑
中心(zhōngxīn/명사):센터(중요、중심의 설비) ※영어의「center」의의역 。
进口(jìnkǒu/동사):수입하다
食品(shípǐ/명사):식품
顺便x(shùnbiàn/부사):하는 김에
到时候(dào shíhou):그때에
「你说吧,听你的(Nǐ shuō ba, tīng nǐ de)」말씀하세요.당신한테 맏겨요.―라는 표현이 등장하였으나、원문과 역문이 좀 멀리 떨어져 있는 감각이 느끼네요? 이말은 도대체 어떤 의미를 표현하는 것일지요?
직역하면, 「당신이 말해 주세오, 나는 당신의 할 말을 듣어요.」가 되지만,、이 경우의「说」이라고 하는 것은 물론 「말한다, 이야기한다 (= speak)」이라고 하는 의미이며、그위에 「자신의 의견을 말한다」 「제안한다」라고 하는 뉘앙스가 포함한다고 생각합니다. 또, 후반의「听」도 마찬가지로、본래의「듣는다(=listen)」를 더해서「동의한다」「할 말을 듣는다」라고 하는 의미가 실어져 있습니다.
이를 한국말로 자연스럽게 번역하면、「무엇인가 의견을 내 주십시오, 나는 무엇이든지 다 좋아요.」라고 합니다.본문에서는 더욱 문맥에 따른 형으로 의역하였습니다.
어떤 일을 깜빡 잊고 있다가 문득 생각 나거나 생각이 떠올릴때、「참」「맞다」라고 상대방의 주의를 끌면서 새로운 화제나 보충 사항을 말하기 시작하는 표현입니다.
동사의 역할을 하는 동사를 2개 같이 사용하여 동작의 방향성을 더더욱 복잡하게、명확하게 표시하는 「복합방향보어」를 만든 표현입니다.
본문에서「我想买些礼物寄回家去(Wǒ xiǎng mǎi xiē lǐwù jì huí jiā qù)」라는 표현을 사용하였습니다.
동사의 뒤에、그 방향성을 표현하는 동사「上(shàng/오르다)」「下(xià/내리다)」「进(jìn/들어가다)」「出(chū/나가다)」「回(huí/돌아가다)」「过(guò/거치다)」「起(qǐ/시작하다)」가 보어로 사용하고 그위에 더「去(qù/가다)」「来(lái/오다)」라는 동사인 보어도 같이 붙어 사용합니다.
동작에 복합적인 방향성이 생겨、「올라 온다」「들어 간다」「돌아 간다」등의 의미를 표시합니다.
V+C1(上/下/进/出/回/过/起)+C2(去/来) → C1+C2=하나의C
V+C1(上/下/进/出/回/过/起)+O+C2(去/来) ※목적어가 들어있는 곳에 주의하십시오.
「我想买些礼物寄回家去」에는「寄回家去」의 부분이 가장 중요합니다.
寄(V)+回(C1)+家(O)+去(C2)=집에 돌려 보낸다.
례)
他从教室走出来了。(Tā cóng jiàoshì zǒu chūlái le./그는 교실에서 (걸어)나왔다)
※S(他)+V(走)+C1(出)+C2(来了)=S(他)+V(走)+C(出来了)
他想买些东西寄回去。(Tā xiǎng mǎi xiē dōngxi jì huíqù./그는 물건을 사서 집에 보내고 싶다(보내 되돌리고 싶다)) ※S(他)+V(寄)+C1(回)+C2(去)=S(他)+V(寄)+C(回去)
上课了,老师走进教室来了。(Shàngkè le, lǎoshī zǒu jìn jiàoshì láile./수업이다、선생님이 교실로 들어 왔다.)※S(老师)+V(走)+C1(进)+O(教室)+C2(来了)
那些照片都寄回国去了。(Nàxiē zhàopiàn dōu jì huíguó qù./사진은 본국으로 보냈어요.) ※S(那些照片)+V(寄)+C1(回)+O(国)+C2(去了)
「你不是要去旅行吗?(Nǐ búshì yào qù lǚxíng ma?)」―여행하러 가는 것이 아니예요?―라는 표현이 등장하였습니다.
중국어에서는 자주 반문의 표현을 쓰는것이 좋아합니다. 이를 사용하여 문장을 더더욱 강조하는것이지만 이「不是…吗?」의 형식을 그리 복잡한다고 생각하지 마십시다.한국말에서도 자주「~이 아니니?」라는 표현으로 반문문을 만드는것이 아닙니까?
례)
你不是要走吗?(Nǐ búshì yào zǒu ma?/당신은 돌아가지 않아요?=你要走 를 전제로 한다)
这个房间不是很干净吗? (Zhège fángjiān búshì hěn gānjìng ma?/이 방은 깨끗하지 않아요?=这个房间很干净 한다고 생각한다)
●확인테스트
【1】다음 병음을 중국어로 쓰세요.(1) kuài yào kǎo shì le jīn tiān kāi shǐ zhǔn bèi yě lái bù jí le.
(2) zhōng guó de míng shèng gǔ jì duō de hěn.
(3) cóng běi jīng dào shàng hǎi zuò huǒ chē yào zuò duō cháng shí jiān?
(4) zhè gè jì huà bú cuò jiù zhè me bàn ba.
【2】다음 의미를 표시하는 중국어 단어는 무었인가요?
(1) 그후、그다음
(2) (시간적으로)미칠수 있다. 이를 수 있다. 늦지 않다.
(3) 수입하다
(4) 쇼핑센터
【3】다음 문장을 정확한 순서로 고치시오.
(1) 我想买些礼物起寄家回去。
(2) 他走教室出来了。
【4】()안의 알맞은 것을 고르십시오.
(1) (不过,对了,除了),那我门先吃饭,(到时候,刚才,然后)去看电影吧。
(2) 你说吧,我(说,看,听)的。
●참고답안
【1】(1) 快要考试了今天开始准备也来不及了
(2) 中国的名胜古迹多得很
(3) 从北京到上海坐火车要坐多长时间
(4) 这个计划不错就这么办吧
【2】
(1) 然后
(2) 来得及
(3) 进口
(4) 购物
【3】
(1) 我想买些礼物寄回家去。
(2) 他从教室走出来了。
【4】
(1) 对了,然后
(2) 听
Menu
제1회 안녕하세요(♪)
제2회 잘 있었어요?(♪)
제3회 바쁘세요?(♪)
제4회 【필요돼는 보충단어】생활용품(♪)
제5회 성함은?(♪)
제6회 오늘은 몇월 몇일입니까?(♪)
제7회 소개합니다(♪)
제8회 가족이 몇식구입니까?(♪)
제9회 【도움이 되는 단어집】장악해야할 제일 간단한 단어―1―(♪)
제10회 지금 몇시입니까?(♪)
제11회 집은 어디 있어요?(♪)
제12회 옷 입어 보는 곳은 어디에 있어요?(♪)
제13회 【필요돼는 보충단어】최저로 장악해야할 기초적인 단어―2―(♪)
제14회 맥주를 사고 싶다(♪)
제15회 (차를)갈아타야 한다.(♪)
제16회 스웨터를 갖고 싶다(♪)
제17회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―1―(♪)
제18회 화폐교환하러 간다(♪)
제19회 국제전화를 칠수 있어요?(♪)
제20회 북경 오리구이를 먹어본적이 없습니다.(♪)
제21회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―2―(♪)
제22회 샤부샤부를 먹으러(♪)
제23회 수고하셨어요(♪)
제24회 어머니의 선물을 들어 드렸습니다(♪)
제25회 【필요돼는 보충단어】대표적인 수량사(♪)
제26회 위하여!(♪)
제27회 받는 즉시 곧 전화시킬까요?(♪)
제28회 가고 싶은데…(♪)
제29회 【필요돼는 보충단어】동사와 목적어를 분할한 “이합사”와 무엇일까?(♪)
제30회 죄송해요.(♪)
제31회 유감스럽다.(♪)
제32회 오늘 정말 이쁘게 입었네요!(♪)
제33회 【필요돼는 보충단어】병・증상・병원에 관한 간단한 단어(♪)
제34회 축하해요!(♪)
제35회 담배 그만두면?(♪)
제36회 오늘은 어제보다 덥습니다.(♪)
제37회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어 ―1―(♪)
제38회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어―2―(♪)
제39회 그녀 정도가 아닙니다 (♪)
제40회 어느 정도만큼 중국어를 배웠어요?(♪)
제41회 선물을 사서 보내고 싶다(♪)
제42회 【필요돼는 보충단어】한국사람이 말하고 싶은「신경쓰기」、한국사람이 말하기 어려운「거절」(♪)
제43회 다 팔았어요.(♪)
제44회 방은 비어 있습니까?(♪)
제45회 머리가 아프다.(♪)
제46회 【필요돼는 보충단어】문장의 윤색을 하는 부사(♪)
제47회 조금 좋아졌습니까?(♪)
제48회 귀국하게 되었습니다 (♪)
제49회 정말로 섭섭합니다(♪)
제50회 짐은 여기에서 맡깁니까? (♪)
제51회 기다리고 있었습니다 (♪)
제52회 도중 무사히!(♪)