어느 정도만큼 중국어를 배웠어요?

이번 수업의 중점은 전회(=제39회의 문법2)에 배웠던 「때량 보어」의 발전형입니다. 동작의 지속한 시간을 나타내는 보어입니다만 이것은 목적어와 병존하는 형식으로 표현한 문장입니다. 몇번이나 되풀이하였지만 중국어는「어순」이 중요합니다. 어순에 의해 완전히 다른 의미가 되거나 문장이 통하지 않을 경우도 있지만 이 어순을 바꿔 같은 뜻으로도 표시할수 있게되는 방법이 이번 수업에 등장하였습니다.

■본문
A:你忙什么呢?
Nǐ máng shénme ne?
무엇에 바쁘세요?

B:我在收拾东西呢,我爸来了,我要陪他去旅行。
Wǒ zài shōushi dōngxi ne, wǒ bà láile, wǒ yào péi tā qù lǚxíng.
물건을 정리하고 있어요.아버지가 오셔서 함께 여행할려구요.

A:去哪里?
Qù nǎli?
어디에 갈려구요?

B:除了广州、上海以外,还要去香港。我得给他当导游。
Chúle Guǎngzhōu, Shànghǎi yǐwài, hái yào qù Xiānggǎng. Wǒ děi gěi tā dāng dǎoyóu.
광저우와 상하이 이왜에 홍콩에도 갈려구요..내가 가이드로 되어 드리야 지요.

A:那你爸爸一定很高兴。
Nà nǐ bàba yídìng hěn gāoxìng.
당신 아버지 정말 기뻐하시겠군요.

B:麻烦的是广东话、上海话我都听不懂。
Máfan de shì Guǎngdōnghuà, Shànghǎihuà wǒ dōu tīng bùdǒng.
그단지, 번거로운 것은 광둥어나 상하이어를 알아듣지 못아여서.

A:没关系,商店、饭店都说普通话。你学中文学了多长时间?
Méi guānxi, shāngdiàn, fàndiàn dōu shuō pǔtōnghuà. Nǐ xué zhōngwén xuéle duōcháng shíjiān?
괜찮아요. 가게나 호탤에서는 표준어를 말함으로. 당신 중국어를 얼마간 배웠어요?

B:学了半年。
Xuéle bànnián.
반년이였어요.

A:那你不用担心。
Nà nǐ búyòng dānxīn.
그럼 걱정하지 않아도 되겠네.

B:他们能听懂我说的话吗?
Tāmen néng tīngdǒng wǒ shuō de huà ma?
그들이 나의 말을 알아 들을수 있을까?

A:没问题。可是他们说的普通话可能有点难懂,因为口音比较重。叫他们慢点说的话,问题不会很大。
Méi wèntí, kěshì tāmen shuō de pǔtōnghuà kěnéng yǒudiǎn nándǒng. Yīnwei kǒuyīn bǐjiào zhòng. Jiào tāmen shuō màndiǎn de huà, wèntí búhuì hěn dà.
괜찮아요.. 그런데 그들이 말하는 표준어는 좀 이햏하기 힘들지도 몰라요. 심한 방언음을 가지고 있을지도 모르기 때문에. 천천히 말하게 하도록 하면. 아마 문제 없다고 생각해요.

B:那我放心了。
Nà wǒ jiù fàngxīn le.
그렇다면 안심하겠어요.


■단어
收拾(shōushi/동사):정리한다
陪(péi/동사):시중하다、동무하다
除了…以外(chúle … yǐwài):…이외로
当(dāng/동사):~이 된다
导游(dǎoyóu/명사):가이드
口音(kǒuyīn/명사):악세트
重(zhòng/형용사):(대부분은 그다지 바람직하지 못할 경우에) ※이런 경우에는 악센트가「심하다」
放心(fàngxīn/동사):안심한다 ※한국말의 「마음 놓다」와 완전 같은 뜻입니다.


■중요한 표현1:「같이」인「陪」「跟」「带」
「陪他去旅行」―그와 함께 여행을 떠난다―라는 표현이 등장하였습니다만 이“같이”를 표현하는 뜻과 같은 다른 표현도 있습니다.
陪他去旅行(péi tā qù lǚxíng):그 한테「붙여」여행을 떠난다―여행을 떠난 주체는“그”입니다.
跟他去旅行(gēn tā qù lǚxíng):그와 「함께」여행을 떠난다―여행을 떠난 주체는 “그”와“나”입니다.
带他去旅行(dài tā qù lǚxíng):그를 「데리고」여행을 떠난다―여행을 떠난 주체는“저”입니다.


■중요한 표현2:「누군가의××이 된다」
「给他当导游」―제가 그의 가이드가 되어 드리지 않으면―라는 표현이 등장하였지만、이「给(gěi)+人+当(dāng)+××」라는 표현、여러가지로 쓸만함으로 몇가지 례를 들어 설명해 드립니다.
「给+人+当+××」로「누군가를 위해서××로 된다」「누군가를 위해서××해 준다」라고 하는 의미입니다.
례)
给他当助理(gěi tā dāng zhùlǐ/그의 보조로 된다.)
给他当保姆(gěi tā dāng bǎomǔ/그의 가정부로 일한다.)
给你当摄影师(gěi nǐ dāng shèyǐngshī/그쪽의 카메라맨으로 된다.=그쪽을 위해 사진을 찍어준다.)
给你当参谋(gěi nǐ dāng cānmóu/그쪽의 참모로 된다=그쪽을 위해 여러가지 의견을 제의해 준다)


■문법1:동작의 지속시간을 나타내는 「때량보어」
동사의 뒤에 그 동작이 지속한 시간이나 기간을 나타내는 단어(=때량보어)를 그대로 접속하면、「○○의 시간/기간、V을 한다」라고 하는 센텐스가 성립합니다.(제39회의 문법2를 참고)。
그러나、문장의 표현내용이 좀 더 복잡해져서,동사의 뒤에 때량보어 뿐만 아니라 목적어도 접속하고 싶을 경우에는 어떻게 하면 좋을것인가?
이하는 다른 어순으로 표현한 3가지 종류입니다.

패턴1)V+O+V+C
他们开会开了半个小时。(Tāmen kāihuì kāile bànge xiǎoshí./그들은 30분의 회의를 열었다.)
※S(他们)+V(开)+O(会)+V(开了)+C(半个小时)
我和妹妹打网球打了20分钟。(Wǒ hé mèimei dǎ wǎngqiú dǎle èrshí fēnzhōng./저와 저의 여동생은 20분의 테니스를 하였다.)
※S(我和妹妹)+V(打)+O(网球)+V(打了)+C(20分钟)

동사+목적어、동사+때량보어、둘 다 동사의 직후에 접속시키기위해 동사를 2번 되풀이하는 방법입니다. 우선은 이것이 기본형입니다.


패턴2)V+C+的(de)+O
他们开了半个小时的会。(Tāmen kāi le bànge xiǎoshí de huì./그들은 30분의 회의를 열었다.)
※S(他们)+V(开了)+C(半个小时)+的+O(会)=S(他们)+V(开了)+O(半个小时的会)
我和妹妹打了20分钟的网球。(Wǒ hé mèimei dǎle èrshí fēnzhōng de wǎngqiú./저와 저의 여동생은 20분의 테니스를 하였다.)
※S(我和妹妹)+V(打了)+C(20分钟)+的+O(网球)=S(我和妹妹)+V(打了)+O(20分钟的网球)

동사+때량보어를 직접 접속시킨 뒤에「的(de)」를 끼워서 목적어를 놓습니다.즉,「때량보어~的~목적어」가 동사의 목적어로 되는 형식입니다.


패턴3)O+V+C
那件漂亮的毛衣他试了半天。(Nàjiàn piàoliang de máoyī tā shìle bàntiān./그 예쁜 스웨터를 그는 긴 시간 시험삼아 입어 보았다.)
※O(那件漂亮的毛衣)+S(他)+V(试了)+C(半天)
那本小说他看了两个礼拜。(Nàběn xiǎoshuō tā kànle liǎngge lǐbài./그 소설을 그는 2주일동안 보았다.)
※O(那本小说)+S(他)+V(看了)+C(两个礼拜)

목적어를 앞부분에 놓아 그 후에 동사+때량보어를 둡니다. 목적어가 조금 복잡할때 목적어를 강조시키는 뉘앙스로 사용합니다.


■문법2:「除了…以外(…이외로)」의 2가지 사용방법
몇개의 대상을 덧붙이거나 구분하거나 하는「…이외로」라고 하는 표현입니다.
례)
○A뿐만아니라B도(=Not only A but also B)
除了小王以外,小张、小李也会说英语。(Chúle Xiǎowáng yǐwài, Xiǎozhāng, Xiǎolǐ yě huì shuō Yīngyǔ./왕씨 이외에 장씨도 이씨도 영어를 할수 있어요.)
除了苹果、桔子,我还喜欢草莓。(Chúle píngguǒ, júzi, wǒ hái xǐhuan cǎoméi./사과나 귤의 이외에, 나는 딸기도 좋아요.)

※뒤에「还(hái)」「也(yě)」가 동반합니다.이는 한국말의「도」、영어로 말하면「also」과 비슷합니다.

○A 이외에,제외에(=Besides A)
这件事除了老张以外,我们都不知道。(Zhèjiàn shì chúle Lǎozhāng yǐwài wǒmen dōu bù zhīdao./이 일은 장씨 이외에 저희들은 아무도 모른다.)
除了佳佳以外,我们都去过北京了。(Chúle Jiājiā yǐwài wǒmen dōu qù guò Běijīng le./가가 이외에, 우리들은 모두 베이징에 가 본적이 있다.)


●확인테스트
【1】다음 병음을 중국어로 쓰세요.
(1) nǐ máng shén me ne?

(2) nǐ xué zhōng wén xué le duō cháng shí jiān.

(3) nǐ men néng tīng dǒng wǒ shuō de huà ma?


【2】다음 의미를 표시하는 중국어 단어는 무었인가요?

(1) 가이드

(2) 정리한다

(3) 안심한다


【3】다음 문장을 정확한 순서로 고치시오.

(1) 他们开了开会半个小时。

(2) 他试了那件衣服半天。


【4】()안의 알맞은 것을 고르십시오.

(1) (怎么,虽然,除了)英文以外,她还会说中文和俄文。

(2) 我(对,跟,给)你当导游吧。

(3) 明天我的父母会来我家,所以我要(向,陪,给)他们去东京的名胜古迹。


●참고답안
【1】
(1) 你忙什么呢?
(2) 你学中文学了多长时间。
(3) 你们能听懂我说的话吗?

【2】
(1) 导游
(2) 收拾
(3) 放心

【3】
(1) 他们开会开了半个小时。
(2) 那件衣服他试了半天。

【4】
(1) 除了
(2) 给
(3) 陪




Menu

제1회 안녕하세요(♪)

제2회 잘 있었어요?(♪)

제3회 바쁘세요?(♪)

제4회 【필요돼는 보충단어】생활용품(♪)

제5회 성함은?(♪)

제6회 오늘은 몇월 몇일입니까?(♪)

제7회 소개합니다(♪)

제8회 가족이 몇식구입니까?(♪)

제9회 【도움이 되는 단어집】장악해야할 제일 간단한 단어―1―(♪)

제10회 지금 몇시입니까?(♪)

제11회 집은 어디 있어요?(♪)

제12회 옷 입어 보는 곳은 어디에 있어요?(♪)

제13회 【필요돼는 보충단어】최저로 장악해야할 기초적인 단어―2―(♪)

제14회 맥주를 사고 싶다(♪)

제15회 (차를)갈아타야 한다.(♪)

제16회 스웨터를 갖고 싶다(♪)

제17회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―1―(♪)

제18회 화폐교환하러 간다(♪)

제19회 국제전화를 칠수 있어요?(♪)

제20회 북경 오리구이를 먹어본적이 없습니다.(♪)

제21회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―2―(♪)

제22회 샤부샤부를 먹으러(♪)

제23회 수고하셨어요(♪)

제24회 어머니의 선물을 들어 드렸습니다(♪)

제25회 【필요돼는 보충단어】대표적인 수량사(♪)

제26회 위하여!(♪)

제27회 받는 즉시 곧 전화시킬까요?(♪)

제28회 가고 싶은데…(♪)

제29회 【필요돼는 보충단어】동사와 목적어를 분할한 “이합사”와 무엇일까?(♪)

제30회 죄송해요.(♪)

제31회 유감스럽다.(♪)

제32회 오늘 정말 이쁘게 입었네요!(♪)

제33회 【필요돼는 보충단어】병・증상・병원에 관한 간단한 단어(♪)

제34회 축하해요!(♪)

제35회 담배 그만두면?(♪)

제36회 오늘은 어제보다 덥습니다.(♪)

제37회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어 ―1―(♪)

제38회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어―2―(♪)

제39회 그녀 정도가 아닙니다 (♪)

제40회 어느 정도만큼 중국어를 배웠어요?(♪)

제41회 선물을 사서 보내고 싶다(♪)

제42회 【필요돼는 보충단어】한국사람이 말하고 싶은「신경쓰기」、한국사람이 말하기 어려운「거절」(♪)

제43회 다 팔았어요.(♪)

제44회 방은 비어 있습니까?(♪)

제45회 머리가 아프다.(♪)

제46회 【필요돼는 보충단어】문장의 윤색을 하는 부사(♪)

제47회 조금 좋아졌습니까?(♪)

제48회 귀국하게 되었습니다 (♪)

제49회 정말로 섭섭합니다(♪)

제50회 짐은 여기에서 맡깁니까? (♪)

제51회 기다리고 있었습니다 (♪)

제52회 도중 무사히!(♪)