방은 비어 있습니까?

동사(=술어)의 상태나 정도를 형용하는 수식어가 점점 늘어나서 복잡해 가고 있습니다. 이번 수업에 등장하는것은 형용사의 겹침형입니다. 동사의 겹침형(「看看」혹은「走走」등)은「좀…을 하다」라는 의미를 만듭니다만、형용사의 경우는 어떠할까요? 게다가、「가능보어」라고하는 새로운 보어가 등장합니다. 개인적으로 말하면「짐을 먼저 놓으면 돼요」라는 표현도 꼭 왜워야 한다고 생각합니다.


■会話
A:终于到了桂林了。
Zhōngyú dàole Guìlín le.
드디어 구이린에 도착했다.

B:哎呀,累死了。
Aiya, lèi sǐle.
야~~、힘들어 죽겠다.

C:佳佳,快去找住的地方吧。
Jiājiā, kuài qù zhǎo zhùde dìfang ba.
가가、빨리 숙박하는곳을 찾자요.

A:找什么样的旅馆好呢?
Zhǎo shénme yàng de lǚguǎn hǎo ne?
어떤것을 찾으는것이 좋을까?

C:只要找个交通方便的地方就行,离市中心的更好。
Zhǐyào zhǎo ge jiāotōng fāngbiàn de dìfang jiù xíng, lí shì zhōngxīn de gèng hǎo.
교통이 편리하면 돼요.도심지에 가까우면 더욱 좋고.

A:那你们慢慢地走,在前边那家咖啡厅等我。
Nà nǐmen mànmān de zǒu, zài qiánbiān nàjiā kāfēitīng děng wǒ.
먼저 천천히 가 주세요.저 앞의 커피점에서 저를 기다리세요.

A:请问,有空房间吗?
Qǐngwèn, yǒu kòng fángjiān ma?
죄송합니다. 빈 방이 있어요?

D:现在没有,都住满了。
Xiànzài méiyǒu, dōu zhù mǎnle.
없어요. 다 찼어요.

A:唉,怎么办,还有两个朋友在等我呢。
Ai, zěnme bàn, háiyǒu liǎngge péngyǒu zài děng wǒ ne.
아이구、어쩔까、두 친구가 기다리고 있는데.

D:那你等一会儿看看,可能有客人要走。
Nà nǐ děng yìhuǐr kànkan, kěnéng yǒu kèrén yào zǒu.
그럼 잠시만 기다리세요.다른 손님이 갈수도 있어요.

A: 我先去别的旅馆问一问。行李可以先放在你们柜台?
Wǒ xiān qù biéde lǚguǎn wènyíwèn, xíngli kěyǐ xiān fàng zài nǐmen guìtái?
먼저 다른 호텔에 가보겠어요. 짐을 카운터에 부탁하면 않됄까요?

D:包很大,放得进去放不进去?
Bāo hěndà, fàng de jìnqu fàng bu jìnqu?
가방이 크네요.안으로 들어갈수 있을까?

A:试试看吧。
Shìshi kàn ba.
한번 놓아 보세요.

D:哦,放得进去。
O, fàng de jìnqu.
오! 들어갔어요.


■단어
终于(zhōngyú /부사):결국、드디어、마침내 ※영어로「finally」와 비슷합니다.
死(sǐ/형용사):대단하고 심하게 ※일본어로「죽을 만큼」라는 뉘앙스와 같습니다.
找(zhǎo/동사):찾다.
住(zhù/동사):숙박하다、멈추다. ※원래는「산다」라는 의미입니다.
只要A就B(zhǐyào A jiù B/접속사):(최저한 필요한 조건을 내보인다)A이여만 하면B다.
旅馆(lǚguǎn/명사):숙박시설 ※「酒店(jǐudiàn)」「饭店(fàndiàn)」보다 등급, 지위가 낮은 곳.
交通(jiāotōng/명사):교통
方便(fāngbiàn/형용사):편리한
市中心(shì zhōngxīn/명사):도심지、도시의 중심,제일 번화한 곳
咖啡厅(kāfēitīng/명사):커피점
空(kòng/형용사):빈다 ※영어의「vacant」와 비슷합니다.
满(mǎn/형용사):차다、가득하다
客人(kèrén/명사):손님(숙박 손님·방문 손님) ※영어의「guest」와 비슷합니다.
柜台(guìtái/명사):(상점의) 카운터, 프런트
包(bāo/명사):가방


■중요한 표현:정도가 심하다는것을 표현하는「형용사+死了(sǐle)」
그리 좋은 표현이 아니지만 한국말에서도 정도가 심하다는것을 형용하는「죽을 만큼」이라는 표현이 있지요~~ 정식한 장소에서는 사용하지 않지만、이 표현밖에야 말로 표현할수 없는것을 표현할수 있다라는 뉘앙스가 들어있습니다. 일상 회화에 자꾸 사용하기에、아래에 몇가지 례를 들었습니다.

累死了(lèi sǐle/힘들어 죽겠다)、热死了(rè sǐle/더워 죽겠다)、忙死了(máng sǐle/바빠 죽겠다)、急死了(jí sǐle/급하여 죽겠다)、烦死了(fán sǐle/짜증나 죽겠다)


■문법1:의미나 정도를 강조하는「형용사의 겹침형+地(de)」
「你们慢慢地走(Nǐmen mànmān de zǒu)」―천천히 가 주세요.―라는 표현이 등장하였습니다.
慢慢(mànmān)」와 같이、일부분의 형용사는 두번 중복하여 그 의미를 강조하는 표현으로 됩니다.

그럴때、형용사가 한음절일때는、「好好(hǎohāo)」「静静(jìngjīng)」과 같은바입니다.
형용사 두 음절이라면「高兴(gāoxìng)」→「高高兴兴(gāogāoxìngxìng)」「干净(gānjìng)」→「干干净净(gāngānjìngjìng)」와 같이 전후 1음절씩을 되풀합니다.

이상은、상태를 표현하는「地(de)」와 연결해서 부사어를 만든 (형용사는 단음절일때는「地」를 생략할수도 있습니다.)

주:)이“겹침형”을 사용하여도 좋은 한 부분의 형용사는 구체적으로 어떤것인가? 그리고「地(de)」를 생략해도 좋은것은 어떤것인가?…라는것은 중국어를 많이 들어서 연습을 하지 않으면 잘 모른다고 생각합니다. 익숙해지면,어떻게 사용할질을 잘 알게 됩니다.

례)
你们慢慢走啊!(Nǐmen mànmān zǒu a!/조심해 천천히 돌아가세요…원뜻은「천천이 가다」)
他高高兴兴的说,“我收到了朋友的来信”。(Tā gāogāoxìngxìng de shuō, “wǒ shōu dàole péngyǒu de láixìn”./그는 기쁘게 친구에게서 연락이 왔다고 말하였다)
佳佳舒舒服服地躺在床上睡了。Jiājiā shūshūfufu de tǎng zài chuángshàng shuìle./가가는 편안하게 침대에 누워 잤다)


■문법2:동작의 가능성을 표현하는 방향보어「동사+得/不(de/bu)+방향보어」
「放得进去放不进去?(fàng de jìnqu fàng bu jìnqu?)」―안으로 들어갈수 있을까?―라는 표현이 등장하였습니다.
이런 형식으로 동사의 뒤에「得(de/긍정문일때)」혹은「不(bu/부정문일때)」를 붙여、그의 뒤에「去(qù)」「来(lái)」등 방향보어를 붙이면 「得/不+방향보어」는 한 세트로 되여「가능보어」로 되여 동작의 가능성을 표시합니다.

례)
他们去公园了,十二点以前回得来。(Tāmen qù gōngyuán le, shíèrdiǎn yǐqián huí de lái./그들은 공원에 갔어요,12시에 돌아올수 있습니다.)
山很高,我爬不上去。(Shān hěngāo, wǒ pá bu shàngqu./산이 높아 올라갈수가 없어요.)

의문문으로 할때에는 긍정형과 부정형을 병렬시킵니다.

례)
你们十二点以前回得来回不来?(Nǐmen shíèrdiǎn yǐqián huí de lái huí bu lái?/너희들은 12시 전에 돌아올수가 있을까?)
门很小,汽车开得进来开不进来?(Mén hěnxiǎo, qìchē kāi de jìnlai kāi bu jìnlai?/문이 작다.차가 들어갈수 있을까?)


●확인테스트
【1】다음 병음을 중국어로 쓰세요.
(1) wǒ men yào zhǎo zhù de dì fāng.

(2) nǐ děng yī huì ér kàn kàn kě néng yǒu kè rén yào zǒu.

(3) xíng lǐ kě yǐ fàng zài guì tái ma?


【2】다음 의미를 표시하는 중국어 단어는 무엇일까요?

(1) 커피점

(2) 도심지

(3) 카운터・프런트

(4) 드디여、마침내


【3】다음 한국말을 중국말로 번역하세요.

(1) 我最近忙死了,这个星期已经傲了三天夜了。

(2) 你们慢慢走吧。

(3) 门很小,汽车开得进来开不进来?

(4) 累死了,我想休息一会儿。


【4】()안의 알맞은 것을 고르십시오.

(1) 这门课呢,(只好,只要,只是)写报告就行了。

(2) 山很高,我(爬不下来,爬不上去,爬到)?


●참고답안
【1】
(1) 我们要找住的地方。
(2) 你等一会儿看看可能有客人要走。
(3) 行李可以放在柜台吗

【2】
(1) 咖啡厅
(2) 市中心
(3) 柜台
(4) 终于

【3】
(1) 요즘 바빠 죽겠어요.이번주는 이미 3일동안 밤을 새웠다.
(2) 먼저 천천히 가 주세요.
(3) 문이 작다.차가 들어갈수 있을까?
(4) 힘들어 죽겠다.잠간 휴식할래요.

【4】
(1) 只要
(2) 爬不上去




Menu

제1회 안녕하세요(♪)

제2회 잘 있었어요?(♪)

제3회 바쁘세요?(♪)

제4회 【필요돼는 보충단어】생활용품(♪)

제5회 성함은?(♪)

제6회 오늘은 몇월 몇일입니까?(♪)

제7회 소개합니다(♪)

제8회 가족이 몇식구입니까?(♪)

제9회 【도움이 되는 단어집】장악해야할 제일 간단한 단어―1―(♪)

제10회 지금 몇시입니까?(♪)

제11회 집은 어디 있어요?(♪)

제12회 옷 입어 보는 곳은 어디에 있어요?(♪)

제13회 【필요돼는 보충단어】최저로 장악해야할 기초적인 단어―2―(♪)

제14회 맥주를 사고 싶다(♪)

제15회 (차를)갈아타야 한다.(♪)

제16회 스웨터를 갖고 싶다(♪)

제17회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―1―(♪)

제18회 화폐교환하러 간다(♪)

제19회 국제전화를 칠수 있어요?(♪)

제20회 북경 오리구이를 먹어본적이 없습니다.(♪)

제21회 【필요돼는 보충단어】중국요리의 이름―2―(♪)

제22회 샤부샤부를 먹으러(♪)

제23회 수고하셨어요(♪)

제24회 어머니의 선물을 들어 드렸습니다(♪)

제25회 【필요돼는 보충단어】대표적인 수량사(♪)

제26회 위하여!(♪)

제27회 받는 즉시 곧 전화시킬까요?(♪)

제28회 가고 싶은데…(♪)

제29회 【필요돼는 보충단어】동사와 목적어를 분할한 “이합사”와 무엇일까?(♪)

제30회 죄송해요.(♪)

제31회 유감스럽다.(♪)

제32회 오늘 정말 이쁘게 입었네요!(♪)

제33회 【필요돼는 보충단어】병・증상・병원에 관한 간단한 단어(♪)

제34회 축하해요!(♪)

제35회 담배 그만두면?(♪)

제36회 오늘은 어제보다 덥습니다.(♪)

제37회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어 ―1―(♪)

제38회 【필요돼는 보충단어】여름방학의 전에 여행 단어―2―(♪)

제39회 그녀 정도가 아닙니다 (♪)

제40회 어느 정도만큼 중국어를 배웠어요?(♪)

제41회 선물을 사서 보내고 싶다(♪)

제42회 【필요돼는 보충단어】한국사람이 말하고 싶은「신경쓰기」、한국사람이 말하기 어려운「거절」(♪)

제43회 다 팔았어요.(♪)

제44회 방은 비어 있습니까?(♪)

제45회 머리가 아프다.(♪)

제46회 【필요돼는 보충단어】문장의 윤색을 하는 부사(♪)

제47회 조금 좋아졌습니까?(♪)

제48회 귀국하게 되었습니다 (♪)

제49회 정말로 섭섭합니다(♪)

제50회 짐은 여기에서 맡깁니까? (♪)

제51회 기다리고 있었습니다 (♪)

제52회 도중 무사히!(♪)